每个人都能自由地看到我们的文明
中国建筑、家俱、服饰、机械和器皿之设计
18世纪William Chambers爵士主张要提高英国造园家修养,发展英国自然风景园,大力学习中国。他曾在瑞典东印度公司任职。他出访中国期间,曾对中国建筑、家俱、服饰等等作了许多速写。在1757年出版了这本《Design of Chinese Buildings, Furniture, Dresses, Machines and Utensils》。
威廉.钱伯斯爵士(Sir William Chambers, 1723-1796)
出身苏格兰家族,生于瑞典,为18世纪英国之古典主义建筑师,一生除了正规建筑业务与著述,早年曾任职瑞属东印度公司,随其商船两度造访广东,目睹中国 建筑与园林,做图文纪录,在法、义受建筑专业训练与养成之后回英,将此纪录整理出版。钱伯斯关于中国建筑园林方面的著作主要有两本;1757年出版的“中国人的房屋、家具、服装、机器与器皿之设计”(Design of Chinese Buildings, Furniture, Dresses, Machines and Utensils)和1773年出版的“东方园艺论”(A Dissertation on Oriental Gardening)。其中第一本在,当时在欧洲产生了很大影响,“中国热”的后期起了极大的推动作用.尤以在德国等地为明显.
标题原文(法文):Traité des édifices, meubles, habits, machines et ustensiles des Chinois
--
书名:Designs of Chinese Buildings.Furniture.Dresses.Machines.and Utensils.By.Sir William Chambers.1757年
文件格式:PDF高清
文件大小:48.9M
-
这个链接下载不了,您回复里给的链接也下载不了呢,请问还有什么途径可下载?感谢!
-
未曾先生 这个下载不了,在全盘链接选择下载那里也找不到呢 还可以在哪里下载看到呢
-
掌柜的,百度的没法使用~~能更新到书格的存储吗,谢谢您~~
-
非常感谢!!
-
太棒了,中国的画太写意,人物服饰都不大看得清。这个里头分明看见了缠足的贵妇和未缠足的区别,还有被欧化了的肖像,嘿嘿。还有那本《皇朝礼器图式》,想看看跟《红楼梦》背景有关的,在这里还真的找到了好几本好东西。
管理者辛苦了,版面,字里行间,都是情义。 -
这本书虽然是英国人让编写的,可是文字却是用法语呢。
-
法语是当时欧洲的通用语
-
-
很好,非常棒,十分感谢
-
这个也访问不了哟~掌柜快来修复~话说也是因为书名有chinese咩。。。。
-
非常感谢!!!!!非常喜欢!!!!!!!
-
本资源下载后提示为已损坏的PDF文档。
留言评论
评论