Image Image Image Image Image
Scroll to Top

回页面顶

每个人都能自由地看到我们的文明

茶史 茶史 茶史 茶史

18 条评论
撰自未曾
2013年5月27日

book info

撰于2013年5月27日 | 18 条评论 | 归类于 | 撰自未曾

茶史

此本为明朝末年刘源长著的《茶史》的和刻本,书端题名称“八十老人刘源长介祉著”,可能是他晚年作品。前有康熙十四年(1675)陆求可序,十六年(1677)李仙根序,雍正六(1728)张廷玉序;后有康熙中刘谦吉跋,雍正中刘乃大跋,并附刻清人余怀《茶史补》。

《茶史》成书于清康熙八年(1669)前后,有康熙十四年(1675)刘源长之子刘谦吉刻本和其曾孙刘乃大于雍正六年(1728)重刊本。

上卷记茶品,分茶之原始、茶之名产、茶之分产、茶之近品、陆鸿渐品茶之出、唐宋诸名家品茶、袁宏道《龙井记》、采茶、焙茶、藏茶、制茶。

下卷记饮茶,分品水、名泉、古今名家品水、欧阳修《大明水记》、欧阳修《浮槎山水记》、叶清臣《述煮茶泉品》、贮水、汤候、苏虞《十六汤品》、茶具、茶事、茶之隽赏、茶之辨论、茶之高致、茶癖、茶效、古今名家茶咏、杂录、志地。

补:此版本大约是:尾张香祖轩,享和3年,蒹霞堂藏本翻刻后刷本
--
书名:茶史.巻1-2补.刘源长著.刘谦吉辑.陆求可订
文件格式:PDF高清
文件大小:54.5M

直接下载

评论

  1. 主刘设计

    未曾君,这是又下载不了的节奏吗?感谢

    • 未曾

      已补充链接

  2. 匿名

    介绍里雍正六年,掉了个六字

  3. 阿笨猫

    第一卷里好像有缺页,第33、34页没见到

  4. Connor

    路过,看见楼上的,大家都是读书人,稍安勿躁。有个错误观念是,提意见就是敌对,就是不知感恩,不是的。任何一个产品经理,最应珍视的就是客户的意见。有人肯提意见,哪怕是不满,都是宝贵的财富。因为那些意见能告诉我们我们没有意识到的问题,能促进我们进步。FANFAN反应过激了。站长付出良多,回应得体,真是不错。衷心祝福你们。感谢你们带来这么多珍贵的书籍。

  5. 寒滩鹤影

    很好的网站,很好的书。加油!

  6. 匿名

    真的很感谢这个网站所做的贡献,都是高清古籍资源,并且免费提供。很有研究价值

  7. 匿名

    既然说是和刻本 为什么没有相关版本信息

  8. 既然是和刻本 为什么没有相关版本信息

    • 未曾

      说来惭愧,我对于书籍的详细考证没能付出更多精力和时间。
      其一是,我学识浅薄,也只是个外行。所以希望有专业人士帮忙补充和纠正。
      其二是,书籍来源(每个下载页面下面都附有)的地方版本也不清楚,所以未能考证。

      感谢您的建议和意见~

      另:非常抱歉啊。今天凌晨书格切换到了一个更好的服务器。我以为一切正常,看你留言才知道评论全部被放到了后台等待审核。小站对评论的设置默认是全开放的。真没想到。此问题已经修复。

      • Fanfan

        未曾君你抱歉什么,你又不是圣人,你们只是三个人的小团队在为大家做公益福利呀。我读的书不多,也知道拿人家的手短,吃人家的嘴软。受人恩惠,还未还报,更应该心存愧意啊~^_^

        • 未曾

          @karen 和 @枫叶 都是热心的志愿者,我有时候也不想耽搁他们太多时间。文字校对和文档介绍非常繁琐,第一要整理,二要对比,三要考究,我有时候真希望我们能做得好一点。毕竟我希望我们不仅仅是在传播文件,而是让大家能相互交流,学习,共同进步的。所以我对于各种建议和意见都很珍视。我们不能做到最好,也许能更好一点是一点。谢谢 @FANFAN 的理解 你也不应该有愧意或报恩之类的想法。这是我们不希望给大家留下的印象~

          • Fanfan

            谢谢未曾君的回复。本来我还想说:“读书人不会说话啊?白拿人家的还嘴贱,这书是读到狗肚子里去啦?”给硬生生咽回去了。
            我读书少,不会说话,一直羡慕读书读的好的人。你们做的事情我觉得那是了不得的好事,大事,我想都想不出来的事,很佩服你们!

            • 未曾

              其实我只是个书籍的搬运工而已,所以难免无法解答更专业的问题。
              您的留言我本来想在后台取消的,因为我担心伤害到LS。但是我希望这里是个言论自由的地方。好吧,我有一个建议:亲爱的fanfan啊,以后啊,能讨论的时候,就别争论~大家能融洽一点,相互理解一点。好吗?
              呵呵,希望大家能跳过这条留言,我相信Fanfan并没有什么恶意~

              • Fanfan

                Well, I hope i didn't cause you too much trouble.

      • 大西

        您好、可以更新下链接吗?失效了、万分感谢

        • 未曾

          已做修复

          • 大西

            感谢🙏

留言评论